Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Самой хочется напиться. Только не помогает, знаю по собственному опыту...



Одна из причин, по которой я в *это* не верю. Алкоголь не заглушает боль... разве только если напиваться до бесчувствия. Но неделями беспробудно пьющий эльф? Даже если предположить, что этиловый спирт действует на них совершенно так же, как на людей...



Не проще ли тогда выпить какого-нибудь сонного отвара? И спать, не мучаясь... и не травя своё хроа.



О моральной стороне дела лучше умолчим... в самом деле, эльфы ведь не бесплотные ангелы с крылышками? Имеют право гневаться, имеют право плакать, имеют право напиваться... имеют право на человеческие слабости, в общем. И надираться до бесчувствия от чувства бессилия, и плакать пьяными слезами - тоже... а если кто не согласен - так это исключительно от "гнилого эстетизьму".



Убрана не соответствующая действительности фраза.



А ведь единственный эпизод ПТСР, в который я могу поверить - это воспоминание Хуана о Келегорме, рыдающем после Альквалонде...



И Фингон плакал у Тангородрима... но (имхо) когда он взял лук, руки у него не дрожали... и в глазах не было слёз - потому что мешали бы целиться. Потому что есть время плакать, а есть - время помогать другу...



P. S. Я теперь лучше понимаю... того же Дирфиона, например.



"Мог ведь и убить", как в том анекдоте... Может, и правда о некоторых вещах лучше не говорить - ни с кем?



UPDATE: Из комментов были убраны некоторые высказывания, чреватые флеймом. Приношу извинения их авторам.

@настроение: отвратное

16:17 

Доступ к записи ограничен

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:10 

Доступ к записи ограничен

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Промыслу не смей перечить, либо выйдет драма.

Верха над Судьбою не возьмёшь, мотай на ус:

она не дама, ты не туз.
(с)



Это к вопросу о недавно прочитанном... :(

@музыка: "Сентенциозные куплеты" М. Щербакова

@настроение: соответствующее

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Дойдя до "Приложения" к "Детям Хурина", полезла во 2-й том "Лостов" ("Сказание о Турамбаре"), чтобы кое-что уточнить... и на случайно открытой странице наткнулась сразу на два любопытнейших места.



...and now therefore the near kinsmen of Orgof were constrained by fear of Tinwelint and by many gifts to accept the king's doom.



Мой перевод: ...и родичи Оргова, страшась Тинвелинта и приняв от него щедрые дары, согласились с приговором короля [об оправдании Турина].



Перевод С. Таскаевой: ...и ближние родичи Оргова принуждены были, страшась Тинвелинта и приняв многие дары, согласиться с приговором.



Оргов - эльф, убитый Турином "в ссоре на пиру"... когда это случилось, родичи убитого схватились за мечи, но не напали на Турина, ожидая, что скажет король. Это к вопросу, был ли у эльфов институт виры...



UPDATE: В "Лэ о детях Хурина" это место выглядит так:



...and they found not his footsteps who fared after,

the thanes of Thingol; who thirty days

sought him sorrowing, and searched in vain

with no purpose of ill, but the pardon bearing

of Thingol throned in the Thousand Caves.

He in council constrained the kin of Orgof

to forget their grief and forgiveness show,

in that wilful bitterness had barbed the words

of Orgof the Elf
; said 'his hour had come

that his soul should seek the sad pathway

to the deep valley of the Dead Awaiting,

there a thousand years thrice to ponder

in the gloom of Gurthrond his grim jesting,

ere he fare to Faerie to feast again.'

Yet of his own treasure he oped the gates,

and gifts ungrudging of gold and gems

to the sons he gave of the slain; and his folk

well deemed the deed
.




Перевод А.Хромовой:



И Тингола слуги, за Турином посланные,

Его не нашли - тридцать дней,

Скорбя, искали, - но старанья их втуне.

Зла ему не желали - прощенье несли они

Тингола, правителя Тысячи пещер.

Мудрый король родичей Оргофа

Простить убедил печаль причиненную,

Тем паче, что намеренно слова свои Оргоф

Напитал отравой.
"Пора пришла, - рек,

- Душе его тропою печальной отправиться

В долы глубокие Ожидания Умерших,

Трижды тысячу лет сожалеть о содеянном,

О шутке злобной, в чертогах Гуртронда,

Прежде, чем снова к эльфам вернуться".

Отворил он врата своих сокровищниц

И дары роздал рукою щедрой,

Самоцветы и злато сынам убитого,

И родичи Оргофа* то деянье хвалили
.




* Если не ошибаюсь, в оригинале "деянье хвалят" не "родичи Оргофа", а "народ Тингола"...



Судя по этому изложению, Тингол *сначала* убедил родичей Оргофа не держать зла на Турина, а *потом* уже одарил их - в отличие от версии "Лостов"... кстати, Тингол ведь не только король Дориата, но и приёмный отец убившего Оргофа. Кому и платить виру, как не ему... а термина "weregild" в тексте всё равно нет! :)



Слова же Тингола об Оргофе меня и вовсе наповал сразили... так вот откуда "берёт начало" та фраза из "Unfinished Tales"! "So he [Saeros] ended his life in Doriath; and long would Mandos hold him" ("Так окончилась его [Саэроса] жизнь в Дориате; и надолго он останется у Мандоса")... а я-то дивилась.



И



Therefore now he [Melko] purposed to entreat him [Turin] grievously before the eyes of Urin; but Urin had called upon the Valar of the West, being taught much concerning them by the Eldar of Kor -- the Gnomes he had encountered -- and his words came, who shall say how, to Manwe Sulimo upon the heights of Taniquetil, the Mountain of the World.



Мой перевод: И ныне он [Мэлько] замыслил мучить его [Турина] перед Урином; но Урин воззвал к Валар Запада, ибо многое поведали ему о них эльдар Кора - номы, коих встречал он - и его слова донеслись, кто скажет как, до слуха Манве Сулимо на высотах Таникветиль, Горы Мира.



Перевод С. Таскаевой: Посему Мэлько вознамерился худо обойтись с Турином на глазах у Урина; но Урин воззвал к Валар Запада, ибо многое ведал о них от эльдар Кора - гномов, с коими встречался - и слова его дошли, никому неведомо как, до Манвэ Сулимо на высоты Таниквэтиль, Горы Мира.



Кто-то ещё сомневается, мог ли Манве услышать мольбу Фингона?



Да, я знаю, ранние концепции... кстати, как раз перед этим предложением идут слова:



...dwelling in the halls of Linwe about which had that fay Gwedheling the queen woven much magic and mystery and such power of spells as can come only from Valinor, whence indeed long time agone she once had brought them, Turin had been lost out of his sight, and he [Melko] feared lest he cheat the doom that was devised for him.



Мой перевод: ...обитая в чертогах Линвэ, кои королева-фея Гвэдэлинг оплела волшебством, тайной и силой заклятий, известной в одном Валиноре, откуда воистину в давние дни принесла их она, Турин сокрылся от его взора, и он [Мэлько] страшился, что он обманет судьбу, предназначенную ему.



Перевод С. Таскаевой: ...обитая в чертогах Линвэ, над коими фей Гвэдэлинг, королева, соткала покров волшебства, тайны и столь сильных чар, что приходят лишь из Валинора - откуда и вправду в некоторые давние времена королева принесла это умение, - Турин был сокрыт от взора Мэлько, и тот убоялся, как бы Турин не избег уготованной ему судьбы.



Но здесь Мэлько боится, что Турин обманет судьбу, "укрывшись от его взгляда" за волшебной завесой... в "Детях Хурина" же страх, что "Turin would grow to such a power that the curse that he had laid upon him would become void, and he would escape the doom that had been designed for him" ["Турин обретёт такую силу, что проклятие, наложенное на него, станет тщетным, и он избежит судьбы, предначертанной ему"] и что он "might retreat to Doriath and be lost to his sight again" ["может вернуться в Дориат и вновь сокрыться от его взора"] разделены.



До чего же увлекательное занятие текстология...

@настроение: Я счастлив, о боги всех племён! (с)

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Хоббит всё-таки "дорвался" до "Лостов"... хоббит читает "Сказание о Солнце и Луне" в переполненном автобусе, ошеломлённо прикидывая, сколько строчек этот эпизод занимал в "Сильме". Хоббиту слепит глаза валинорская роскошь, блеск золота и сияние самоцветов, он пьянеет от насыщенной "вещественности" повествования... и чувствует себя, словно Эриол в "Избушке" Потерянной Игры.



А ещё хоббит скачал со второго раза диск TTA-2 и тянет свои жадные лапы к "Детям Хурина"... уже прочитав с рабочего компа "Введение" и первую главу. И где-то "на заднем плане" в ушах звучат звенящие жестокой сталью слова меча Куллерво:



...Раз пронзаю я безгрешных,

Раз пью кровь у неповинных...




И хоббит окончательно перестает понимать, кто он и на каком свете находится...



А ведь последний раз я испытывала похожее чувство... 16 лет назад, когда впервые прочитала "Властелина Колец".



P. S. Сегодня не будет мыслей ни о Волне, ни об огненной пропасти... благо том "Лостов" ещё первый.

@настроение: упоённое

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
и "комплексе Атлантиды".



Ханна. "Нуменор"



Вопрос из анкеты: Одобряете ли Вы затопление Нуменора? Варианты: да, нет - нужное подчеркнуть... Прошу прощения, "музыкой навеяло". :(



Ночью снова снилось что-то такое... не волна, закрывающая пол-неба, нет. Но иногда думаешь - лучше бы снилась... чем постоянно думать об этом наяву. До сих пор не понимаю, как в своё время сумела прочитать "Fall of Numenor"... впрочем, это было скорее безразличие отчаяния, чем отвага.



Одобряю ли я затопление Нуменора? Эру Всемилостивый!



Отыскала-таки наконец то место из Материалов Круглого Стола "Профессор Толкин и его наследие" (Палантир № 25), про Нуменор и Эджстоу...



Отрывок из "Мария Штейнман. Проза Толкина и Льюиса: формальное сходство и различная тематика."



У меня нет ощущения эпической дистанции по поводу падения Нуменора...



Ага. Вот оно самое. И не только по поводу *его* падения...



Одобряете ли Вы затопление Нуменора? Да как будто наше мнение спросят, Кровь и Тьма!

@музыка: "С Запада девять пришло кораблей..."

01:11 

Доступ к записи ограничен

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
"Привязалось" с самого утра:



...Покуда нет досуга небесам,

досуг земной казнит и судит.

Закон для всех, но кто казнится сам,

авось, по всем статьям судим не будет.

Кем слово "прав" и слово "невредим"

устранены из лексикона,

тот сам судья, хотя закон един,

вольно ж тебе не знать закона...


@музыка: "Прощание с Петербургом" М. Щербакова

@настроение: задумчивое

@темы: Щербаков, vorongandele, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
давно и прочно забытое:



Не будь собой... а будь собой доволен!

@музыка: "Пьяный дервиш"

@настроение: тоскливое

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Когда неделя начинается с:



а) рассказа, как феаноринги (Маэдрос, Келегорм и Куруфин) узнают от Хурина о падении Нарготронда;



б) стихотворения о корчащейся в огне перед Оби-Ваном "педагогической ошибке" (дело даже не в самой сцене из третьего фильма ЗВ, а в возникающих ассоциациях);



в) отрывков из третьей редакции ЧКА, где Тано долго и дотошно объясняет взятому в плен Маэдросу, что "Клятва - не долг" и "вообще ничего в ней нету", хоть она именем Эру дана, хоть чем... а Маэдрос, как заведённый, повторяет одно и то же - "Мы дали Клятву, мы дали Клятву", списывая на неё всё, что можно... ах да, он ещё "в открытую" говорит понятно-про-кого: "Сами виноваты, могли бы вернуться"... чес-слово, не вру! И "стояния в стороне", судя по всему, не было... и телери (15 человек эльфов или около того) убивали только Феанор с сыновьями - безоружных... а Второго Дома там вообще не было... и Финголфин на кораблях плыть не собирался (как можно - "на кораблях, оплаченных кровью сородичей"!.. дословная цитата ;))... а ещё орла не было. И скалЫ, и отрубленной другом руки.



Что ж у вас, за что ни хватишься, ничего нет!



А что было, я лучше промолчу... так как цензурных слов для описания этого у меня не имеется. Тут уже даже и не "Я спокоен!"... не благородно-яростное возмущение... а такое чувство, будто помоев нахлебался.



Так вот, когда неделя начинается с такого... значит, дальше будет легче!



P. S. А ещё в третьей редакции у Фингона младший брат на Хэлькараксе тонет... а он всё равно за Маэдросом идёт - и прощает. Это к вопросу о "прощении за ближних и дальних"...



P. P. S. Будь у меня фамильный герб - непременно взяла бы девизом "Кой чёрт меня понёс на эту галеру?!!"

@музыка: "Марш феанорингов" Иллет

@настроение: воинственное

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Не было никакого "Шибболета", понятно? И "Серых Анналов" не было тоже...



Повторяй и запоминай:



Maedhros alone stood aside...



...Maedhros begged forgiveness for the desertion in Araman; and he waived his claim to kingship over all the Noldor...



...but his young son Ereinion (who was after named Gil-galad) he sent to the Havens!



Маэдрос "стоял в стороне" во время сожжения кораблей!



Он просил прощения за Араман и отказался от притязаний на верховную власть!



А Фингон был женат!



И тебе ВСЁ РАВНО, какая из версий более поздняя!!!



А теперь кончай маяться дурью и иди пиши сообщение на форум...

@музыка: "Химринг" Фэалиндэ

@настроение: воинственное

19:16

Драббл

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Решила наперекор себе "заняться делом" и выложить совсем небольшой текстик. :) Начиталась переводных "drabbles" и захотелось попробовать написать что-нибудь в таком роде... тем более, что длинный разговор из этой сцены вряд ли получится.



Рисунок


Northward they rode [...], seeking the swiftest road to Himring, where Maedhros their brother dwelt...

На север скакали они [...], торопясь добраться до Химринга, где жил Маэдрос, их брат...


    - Как это случилось?

    Маэдрос отложил перо, и Маглор невольно бросил взгляд на лежащий пред ним лист.

    И увидел двух эльдар у озера - один, смеясь, что-то говорил другому, а тот улыбался в ответ, слегка склонив не по-эльфийски коротко остриженную голову. Маэдрос тихо проговорил:

    - Он был... он был единственным, с кем я мог тогда не думать о прошлом.

    - А... Финдекано?

    - Это другое... С ним я мог думать о прошлом. - Маэдрос резко скомкал рисунок и бросил в огонь, словно сжигая ещё одно неоконченное письмо: - Они сами всё тебе расскажут.

@темы: Tolkien, Фанфики

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Когда его хозяин был обращён в лягушку, верный Гейнрих так горевал и печалился, что велел оковать себе сердце тремя железными обручами, чтобы не разорвалось оно от горя и печали...



Вчера была на концерте Щербакова. С сердца спал ещё один обруч... последний? Может быть...



Впечатления будут позже.

@музыка: "Почти 14..." М. Щербакова

@настроение: чувство свободы

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
да простят меня "наездники пенной волны"!



Только в эти выходные (увидев в ЖЖ пост про рекламу концерта Михаила Щербакова в питерском метро) сообразила, что концерт-то 2-го марта! В следующую пятницу!! А я даже не помню, в какую смену работаю...



В понедельник с утра помчалась покупать билет... к счастью, выяснилось, что в пятницу мне всё-таки в утро. :))



Три года, как я не была на концертах Щербакова...

@музыка: "Частушки-толкинушки" Свиридова

@настроение: радостное предвкушение

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...


Устав от постоянных сообщений о том, что мы "исчерпали свободное место на диске C" и заявлений сестры: "Вот купи пишущий ДВДюк, я все фильмы на болванки запишу!", пошла вчера в компьютерный магазин. По совету знакомого - в Ultra Electronics.



Ощущения от процесса покупки вкратце могут быть суммированы во фразе Скива из 8-й книги, про магазины на Извре... я, во всяком случае, раньше с таким не сталкивалась. Но в целом впечатление положительное. :)



Что с того, что я не сумела найти в прайс-листе "флэшки", потому что не знала, как эта штука называется "по-научному"? (Теперь знаю - прочитала на упаковке... :) ) А в разговоре с техническим консультантом выдала гениальную фразу про флэшку "размером в 1 Гб"? Не иначе, как он решил, что волосы у меня крашеные... :( Вот теперь пытаюсь понять, зачем мне, собственно, сдалась гигобайтовая флэшка - если нужна она мне только для того, чтобы таскать черновики (писем, постов, фанфиков и т. д.) с работы домой и обратно? (Флопповода на работе нет, пишущий CD-ROM есть, но каждый раз пользоваться им утомительно... и последнее время диски, записанные на работе, отказывались читаться дома. Обычно я пихаю их в "черновики" почтового ящика... но этот способ годится, только если интернет есть и там, и там, а он иногда глючит.) Ладно, пригодится...



Зато пищущие ДВД-приводы (этот термин я знала! ;) ) фирмы Pioneer всё-таки оказались в наличии, несмотря на то, что в прайс-листе было указано обратное. :)



Процесс же выдачи товара меня и вовсе поверг в полный восторг... особенно табло, на котором можно найти свой номер и смотреть на степень готовности заказа. :)



В общем, ДВДюк установлен и работает, на винчестере уже 6 гигов свободных... только вот одна засада - звук с дисков (как аудио, так и ДВД), проигрывающихся на нём, куда тише обычного уровня... :( Фильмы на компе я практически не смотрю (куда удобнее "поменять" компьютерное время на доступ к телевизору с ДВД-плейером), так что это не слишком страшно... но музыкальные диски слушать будет неудобно. :( Конечно, теперь, когда на винчестере есть свободное место, музыку можно копировать прямо туда... :)



Никто не подскажет, в чём может быть проблема?

@музыка: "В городе, где задушен был император Павел..." М. Щербакова

@настроение: деловое

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...


После долгого перерыва решила снова послушать "Финрод-Зонг"... выбрала "Ненависть".



Клятва дана, и над нами нависла тень ее.

Что различаешь ты в темноте? - Падение!

Все ли равно, какими войдем мы в летопись?

Крепче и крепче в сердце холодном ненависть!

В этой земле мы знали одни лишения,

Так почему достается другому мщение?..

Чтобы о том, кто отважнее нас, летела весть -

Крепче и крепче в сердце холодном ненависть!

Финрод, отныне ты - наш заклятый враг.

Будь же ты проклят, стоя у черных врат!

Проклят за то, что слово держал сильнее нас -

Крепче и крепче в сердце холодном ненависть!




И невольно вспомнилось...



Имя, которое преследовало их как угрызения совести. Разумеется, они были пожизненно благодарны кузену за то, что он нашел и спас похищенного брата, но даже величайшая радость не способна была заглушить жгучее чувство стыда. Ибо Финдекано исполнил то, чего они не смогли. Хуже того – чего они даже не пробовали.



Они знали, что брат пропал, что Моргот наверняка убил его. Они заранее перечеркнули и его, и свою удачу. А Финдекано не смирился. Он один совершил поступок, который по праву прославил его имя в песнях. Конечно, они тоже славили его. Кано сложил о нем прекрасную песню. Ее пел весь лагерь. Все превозносили имя Финдекано, сына Нолофинве. И братья Майтимо тоже. Славили героя и благословляли его.



И одновременно ненавидели.



Потому что им легче было ненавидеть его, чем себя.
Удобней было забыть, что они оставили Руссандола в когтях Моргота, обрекая тем самым родного брата на годы невообразимых мучений. Но несомненно в этой недостойной ненависти ни один из них не признался бы открыто, даже под бичами балрогов.




И как "вассалам Первого Дома" может нравиться вот это? Нет, я понимаю, психологически такой выверт очень даже достоверен... и я вполне допускаю, что искушение ненавистью - и очень сильное - было, но... "Не способна была заглушить жгучее чувство стыда"... стыда - даже не вины.



Хотя если Маэдрос и Карантир Кассиопеи способны смеяться через пять минут после разговора о совершенных ими детоубийствах... (пожимая плечами) И что я только к этим двум рассказам привязалась? Мало ли я читала... странного? Почему же именно при их чтении мне, раз за разом, так хотелось повторять фразу "совсем юного нолдо" (из "По ту сторону маразма" Ассиди), читающего ПТСР: "Я не могу этого видеть! Я не могу этого читать! Феаноринги не были такими сволочами!" (сорри, это цитата :() Ах да... ещё был разговор Маэдроса и Маглора:



- Ты не пробовал просить у них прощения?



- За что?



"И дураками они тоже не были!" (цитата оттуда же)

@музыка: "Ненависть" из "Финрод-Зонга"

@настроение: целеустремлённое

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...


КОЙ ЧЁРТ МЕНЯ ОПЯТЬ ПОНЁС НА ТУ ЖЕ ГАЛЕРУ?!!



Я не хочу думать об этом! Не хочу представлять себе, как это было... не хочу и не хочу!



Может быть, если б я смогла себя заставить прочитать хорошо написанный текст про это, я бы стала относиться к этому спокойнее - вышибив "клин клином". Но я не могу... ну и ладно.



Пойти почитать очередную "светлую и добрую альтернативку"... прекрасно сознавая, что на самом деле "всё было не так".

@музыка: "Город-Dream" Хатуля

@настроение: лирическому герою хреново (с)

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...


Словарная статья из Лингвы:



renew гл.



1) обновлять



а) (восстанавливать, возвращать в прежнее состояние)



Syn: renovate, restore



б) (возрождать духовно)



Syn: regenerate 2.



в) (реконструировать, реставрировать, отстраивать заново)



Syn: rebuild, reconstruct



г) (заменять что-л. старое чем-л. новым)



д) заново наполнять (сосуд)



2)



а) возвращать, обретать вновь, возрождать



We may renew our youth, and forget our sorrows. — Мы можем вернуть нашу молодость и забыть наши печали.



Syn: recover



б) снова начинать(ся), возобновлять(ся) (о какой-л. деятельности)



to renew discussion — возобновить обсуждение



They renew the attack from another side. — Они снова атакуют, теперь уже с другой стороны.



Their intimacy renewed. — Их близкие отношения восстановились.




Syn: resume I, recommence, bring back



в) вызвать, пробуждать вновь (чувства и т. п.)



Syn: revive, reawaken



3) повторять



to renew the vows — повторять клятвы



to renew a promise — повторять обещание




Syn: repeat 2.



4) продлить срок действия (договора, паспорта и т. п.), пролонгировать



to renew a lease — продлить срок аренды



Syn: prolong





О чём это я? Да всё о том же, конечно... о фразе из "Серых Анналов": "Thus he rescued his friend of old from torment, and their love was renewed..." И о том, что я, не обращая внимания на законы русского языка, всегда "мысленно переводила" её вторую часть дословно: "И их любовь была обновлена" - причём имея в виду отнюдь не значение 1) а) или в)... А что тогда? Наверное, 1) б)... но точно не 2) б).



"...и любовь их возобновилась"? Нет, не "восстановление или возвращение в *прежнее состояние*"... как говорил "Майдрос-братоненавистник" в первом издании ЧКА, "из разорванной веревки целую не сделаешь без узла". А что любовь - не верёвка, ему было не понять...



А ведь в "Серых Анналах" нигде не говорится, что эта любовь вообще *прерывалась*... нет упоминаний о лжи Моргота и о том, что они *были* друзьями *раньше*. Так, может быть... 1) г)? И смысл этой фразы не в том, что "всё стало как раньше", а в том, что "всё стало по-другому"? В том, что друзья стали братьями (оставшись, конечно, при этом друзьями)?



И какая разница, что я думала так задолго до того, как мне в руки попалась эта цитата из "Серых Анналов"? И что я верю в это даже с учётом тех двух упоминаний о лжи Моргота, в свете которых эта фраза - всё равно не попавшая в "Сильм" - так и просится быть истолкованной в смысле "возобновления"?



Дело ведь не в словах, правда? ;)

@настроение: проникновенное

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Недавно нашла на Тол-Эрессеа:



Маэдрос



Впервые вижу рисунок на этот сюжет... только вот - "They came at unawares in the middle of winter..." Это у них в Дориате зима такая (с травой и листьями), или он их до осени искал? Что ж... может, и до осени...



А зима... эльфы ведь следов на снегу не оставляют? Были бы *они* людьми, искать было бы легче...



P. S. Кстати, Горящие корабли Calawen из всех виденных мной рисунков про Лосгар впечатляют меня больше всего... позой Маэдроса, наверное. Непонятно одно - почему меч лежит на траве? Зачем Маэдрос его из ножен доставал?

@музыка: "Bellum Omni" Хатуля

@настроение: холодно на сердце