вторник, 15 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Когда я добирался от метро до квартиры О'Гара, шёл сильный ливень. Продолжался он и теперь, когда я собирался уходить.
— Ну что ж, — сказал я, пожимая на прощание хозяину руку, - ни дождь, ни пыль, ни тьма ночная не могут помешать гонцу.
— Вот, кстати, ещё одна задача, — ответил О'Гара, слегка поморщившись. — Слова, которые вы только что процитировали, причём, должен признаться, весьма неточно, известны многим. Не могли бы вы сказать, кому они принадлежат?
Слова "Ни снег, ни дождь, ни жара, ни тьма ночная..." принадлежат древнегреческому историку Геродоту. Они высечены на фронтоне здания Главного почтамта в Нью-Йорке.
Удивительно, как некоторые вещи застревают в памяти. И эту цитату, и то, что попадалась она мне в книжке М. Гарднера, я вспомнила сразу же. Несмотря на то, что прошло более десяти лет. Вот нужную книгу пришлось поискать...
http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Postal_Service_creed
Надпись на почтамте: "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds".
Цитата из Геродота: "...and these are stayed neither by snow nor rain nor heat nor darkness from accomplishing their appointed course with all speed".
А на почтамте Анк-Монпорка красовалось: "No gloom of night can stay these messengers about their duty". В фильме. В книге, по-видимому, было "Neither rain nor snow nor gloom of night..."
А вот на ту же тему:
The winter of 1836 was one of the worst on record, with Christmas storms closing all coach roads for several days. On December 26, the Manchester, Holyhead, Chester and Halifax mails were all stuck in snowdrifts at Hockley Hill, near Dunstable, within a few yards of one another, and throughout country, stories of overturned coaches and dogged heroism on the part of coachmen and guards were recounted. In one instance a guard, leaving his snowbound coach, carried out instructions by taking the mails forward on horseback. Nine miles farther on, he sent the horse back, but pushed on himself. Next morning he was found dead, a mile or two up the road, with the mail-bag still tied around the neck.
В одну из самых страшных зим, 1836-го года, рождественские метели на несколько дней остановили всё транспортное сообщение. 26-го декабря манчестерская, холихэдская, честерская и галифакская почты застряли в заносах у Хокли-Хилла, вблизи Дэнстейбла, в нескольких ярдах друг от друга, и по всей стране ходили рассказы об опрокинувшихся каретах и героическом упорстве кучеров и охранников. Один охранник, следуя инструкциям, оставил застрявшую в снегу карету и, взяв почту, поехал верхом. Через девять миль он отпустил лошадь, но сам отправился дальше. На следующее утро, в миле или двух далее по дороге, его нашли мёртвым, с почтовой сумкой на шее.
— Ну что ж, — сказал я, пожимая на прощание хозяину руку, - ни дождь, ни пыль, ни тьма ночная не могут помешать гонцу.
— Вот, кстати, ещё одна задача, — ответил О'Гара, слегка поморщившись. — Слова, которые вы только что процитировали, причём, должен признаться, весьма неточно, известны многим. Не могли бы вы сказать, кому они принадлежат?
Слова "Ни снег, ни дождь, ни жара, ни тьма ночная..." принадлежат древнегреческому историку Геродоту. Они высечены на фронтоне здания Главного почтамта в Нью-Йорке.
М. Гарднер, "Математические новеллы".
Удивительно, как некоторые вещи застревают в памяти. И эту цитату, и то, что попадалась она мне в книжке М. Гарднера, я вспомнила сразу же. Несмотря на то, что прошло более десяти лет. Вот нужную книгу пришлось поискать...
http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Postal_Service_creed
Надпись на почтамте: "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds".
Цитата из Геродота: "...and these are stayed neither by snow nor rain nor heat nor darkness from accomplishing their appointed course with all speed".
А на почтамте Анк-Монпорка красовалось: "No gloom of night can stay these messengers about their duty". В фильме. В книге, по-видимому, было "Neither rain nor snow nor gloom of night..."
А вот на ту же тему:
The winter of 1836 was one of the worst on record, with Christmas storms closing all coach roads for several days. On December 26, the Manchester, Holyhead, Chester and Halifax mails were all stuck in snowdrifts at Hockley Hill, near Dunstable, within a few yards of one another, and throughout country, stories of overturned coaches and dogged heroism on the part of coachmen and guards were recounted. In one instance a guard, leaving his snowbound coach, carried out instructions by taking the mails forward on horseback. Nine miles farther on, he sent the horse back, but pushed on himself. Next morning he was found dead, a mile or two up the road, with the mail-bag still tied around the neck.
В одну из самых страшных зим, 1836-го года, рождественские метели на несколько дней остановили всё транспортное сообщение. 26-го декабря манчестерская, холихэдская, честерская и галифакская почты застряли в заносах у Хокли-Хилла, вблизи Дэнстейбла, в нескольких ярдах друг от друга, и по всей стране ходили рассказы об опрокинувшихся каретах и героическом упорстве кучеров и охранников. Один охранник, следуя инструкциям, оставил застрявшую в снегу карету и, взяв почту, поехал верхом. Через девять миль он отпустил лошадь, но сам отправился дальше. На следующее утро, в миле или двух далее по дороге, его нашли мёртвым, с почтовой сумкой на шее.
"The Writer's Guide to Everyday Life in Regency and Victorian England from 1811-1901"
воскресенье, 13 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
первую часть "Опочтарения" с озвучкой от "Лоста". Просто так. 
Несколько комментариев по поводу перевода

Несколько комментариев по поводу перевода
суббота, 12 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Неубедительной показалась гибель Грайля — все-таки, мне кажется, там должен был бы быть вклад Мойстовской хитрости, изворотливости, сообразительности... А не случайное, замешанное на магии, удачное стечение обстоятельств.
Мня. Вот уж не думала, что этот эпизод можно истолковать так. читать дальше
Мня. Вот уж не думала, что этот эпизод можно истолковать так. читать дальше
пятница, 11 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
А то всё как убийца". (с) 
Снова сон на "любимую тему", в результате которого проснулась полшестого и не смогла заснуть.
А они ещё ругают излишнюю истеричность реакции Мойста под конец третьего "сна". Если человека три ночи подряд кошмарами мучить...

Снова сон на "любимую тему", в результате которого проснулась полшестого и не смогла заснуть.
А они ещё ругают излишнюю истеричность реакции Мойста под конец третьего "сна". Если человека три ночи подряд кошмарами мучить...
четверг, 10 июня 2010
10:39
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 09 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
отзывы про "Опочтарение".
Интересно. В русскоязычном сегменте отзывы в основном исключительно хвалебные. Ни следа сетований на "зарезанные" характеры Мойста и Адоры, осуждения "чёрно-белого кино совести для тупых зрителей" или глума над "сценой с первой сигаретой", которыми изобилует соответствующий тред в discworld.
Что бы это значило? Что у нас куда меньше людей читали книгу? (Учитывая, что на русском она не издавалась, предположение достаточно естественное.) Что "наши читавшие" — не такие пуристы? Или что наши зрители, в силу иного "культурного контекста", более терпимы к "достоевщине"?
Если б только каждый второй из хвалящих "Опочтарение" не поминал, насколько неудачным был "Цвет волшебства". :/ Впрочем, кое-кто из ругающих тоже завершал перечень претензий словами: "По крайней мере, это лучше, чем ЦВ"... Ну и ладно.
А вот здесь:
http://pyrus-acerba.livejournal.com/138019.html
и вот здесь:
http://pyrus-acerba.livejournal.com/138367.html
довольно подробно описаны различия между книгой и экранизацией, обильно проиллюстрированные скриншотами.
P.S. А ведь если у нас будут показывать "Опочтарение", я пойду смотреть. А это уже кое-что, знаете ли. :/
Интересно. В русскоязычном сегменте отзывы в основном исключительно хвалебные. Ни следа сетований на "зарезанные" характеры Мойста и Адоры, осуждения "чёрно-белого кино совести для тупых зрителей" или глума над "сценой с первой сигаретой", которыми изобилует соответствующий тред в discworld.
Что бы это значило? Что у нас куда меньше людей читали книгу? (Учитывая, что на русском она не издавалась, предположение достаточно естественное.) Что "наши читавшие" — не такие пуристы? Или что наши зрители, в силу иного "культурного контекста", более терпимы к "достоевщине"?
Если б только каждый второй из хвалящих "Опочтарение" не поминал, насколько неудачным был "Цвет волшебства". :/ Впрочем, кое-кто из ругающих тоже завершал перечень претензий словами: "По крайней мере, это лучше, чем ЦВ"... Ну и ладно.
А вот здесь:
http://pyrus-acerba.livejournal.com/138019.html
и вот здесь:
http://pyrus-acerba.livejournal.com/138367.html
довольно подробно описаны различия между книгой и экранизацией, обильно проиллюстрированные скриншотами.
P.S. А ведь если у нас будут показывать "Опочтарение", я пойду смотреть. А это уже кое-что, знаете ли. :/
понедельник, 07 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Я его посмотрела. "Опочтарение", то есть. Мдаа.
They did it again. Взяли тему, пунктиром (порой исчезающим) проходящую у Пратчетта на заднем плане, и вывели на передний план, одновременно подняв её на другой уровень.
читать дальше
Итого, это уже второй фильм по Пратчетту, который мне нравится больше книги — из-за того, что в книге не было. Печальный вывод: я не фэн Пратчетта, а так, погулять вышла. :/
P.S. И что-то мне реально захотелось увидеть сделанную в том же духе экранизацию "Интересных времён". Не ради самой экранизации, а чтобы посмотреть, какую "индею" они выдвинут на передний план там.
They did it again. Взяли тему, пунктиром (порой исчезающим) проходящую у Пратчетта на заднем плане, и вывели на передний план, одновременно подняв её на другой уровень.
читать дальше
Итого, это уже второй фильм по Пратчетту, который мне нравится больше книги — из-за того, что в книге не было. Печальный вывод: я не фэн Пратчетта, а так, погулять вышла. :/
P.S. И что-то мне реально захотелось увидеть сделанную в том же духе экранизацию "Интересных времён". Не ради самой экранизации, а чтобы посмотреть, какую "индею" они выдвинут на передний план там.
воскресенье, 06 июня 2010
22:01
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 05 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
"Синто" А. А. Накорчевского. Вспомнилось
И неожиданно возник вопрос: интересно, какой термин в оригинале использовал Ягами Лайт, провозглашая себя "богом нового мира"? Вроде бы он явно имел в виду бога теократической религии, а не ками.
"Поэтому объектами почитания в синто становится всё необычное, будь это трёхтысячелетнее дерево или камень причудливой формы, поражающая своей красотой и мощью гора-вулкан Фудзи или основатель компании «Нэшнл Панасоник». Всё это «необычное и редкое» и именуется <...> словом ками..."
И какое слово употребил L, отвергая гипотезу божественности Киры на том основании, что "богу не потребовались бы имена и лица"?
И неожиданно возник вопрос: интересно, какой термин в оригинале использовал Ягами Лайт, провозглашая себя "богом нового мира"? Вроде бы он явно имел в виду бога теократической религии, а не ками.
"Поэтому объектами почитания в синто становится всё необычное, будь это трёхтысячелетнее дерево или камень причудливой формы, поражающая своей красотой и мощью гора-вулкан Фудзи или основатель компании «Нэшнл Панасоник». Всё это «необычное и редкое» и именуется <...> словом ками..."
И какое слово употребил L, отвергая гипотезу божественности Киры на том основании, что "богу не потребовались бы имена и лица"?
среда, 02 июня 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
смотреть или не смотреть "Опочтарение". И если смотреть, то как (с предварительным прочтением книги или без) и каким образом.
UPDATE: Занятно. Похоже, если я его всё-таки посмотрю, то только благодаря отсебятине, ругаемой на все корки в ЖЖшном сообществе discworld.
)
"Достоевский бурно жестикулирует на заднем плане". (с) (совсем по другому поводу) :/
Кстати, а Пондер в книге всё-таки промелькивает. Эпизодически. Помогает настраивать омнископ. Но в фильме его скорее всего нет даже эпизодически — иначе б упомянули в обсуждениях.
P.S. Смущает меня всё-таки повальное восхищение Ветинари. Не как персонажем, а в смысле "вот был бы у нас такой правитель!" Нет, я и сама только "за", чтобы на случай приближающегося "глобального кирдыка" а-ля "Последний герой" у нас был в запасе человек, который "всех построит, всё перекрутит и всех вытащит", но всё же, всё же...
"Один примат умрёт, один мир будет спасён. <...> Я принимаю такие решения каждый день".
Если уж залучать сюда персонажей Плоского Мира, не плохо было бы и "нежелающего царствовать" наследника престола прихватить, а? Для равновесия.
UPDATE: Занятно. Похоже, если я его всё-таки посмотрю, то только благодаря отсебятине, ругаемой на все корки в ЖЖшном сообществе discworld.

"Достоевский бурно жестикулирует на заднем плане". (с) (совсем по другому поводу) :/
Кстати, а Пондер в книге всё-таки промелькивает. Эпизодически. Помогает настраивать омнископ. Но в фильме его скорее всего нет даже эпизодически — иначе б упомянули в обсуждениях.
P.S. Смущает меня всё-таки повальное восхищение Ветинари. Не как персонажем, а в смысле "вот был бы у нас такой правитель!" Нет, я и сама только "за", чтобы на случай приближающегося "глобального кирдыка" а-ля "Последний герой" у нас был в запасе человек, который "всех построит, всё перекрутит и всех вытащит", но всё же, всё же...
"Один примат умрёт, один мир будет спасён. <...> Я принимаю такие решения каждый день".
Если уж залучать сюда персонажей Плоского Мира, не плохо было бы и "нежелающего царствовать" наследника престола прихватить, а? Для равновесия.
понедельник, 31 мая 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
когда я шла от концертного зала у Финляндского вокзала к метро, на площади Ленина репродукторы, перекрывая шум бьющих фонтанов, заверяли по-итальянски, что
Застольная из "Травиаты"
Застольная из "Травиаты"
понедельник, 24 мая 2010
15:44
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 21 мая 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
вот так приходит в читальный зал человек, с которым ты энное число раз пересекалась на секции толкинистики и обращается к тебе, как обычный читатель. Ты, соответственно, отвечаешь ему, как обычный библиотекарь.
А потом гадаешь — то ли тебя не узнали, то ли не снисходят. =))
Да, мы не филологи, мы — "пограничники просвещения". =) (Перефразируя Пушкина и поговорку про пограничников.) Уук.
А потом гадаешь — то ли тебя не узнали, то ли не снисходят. =))
Да, мы не филологи, мы — "пограничники просвещения". =) (Перефразируя Пушкина и поговорку про пограничников.) Уук.
понедельник, 17 мая 2010
22:14
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 07 мая 2010
15:06
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 28 апреля 2010
22:44
Доступ к записи ограничен
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 27 апреля 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
"Чужая музыка и не только. Часть 1". Обложка (с перечнем песен): http://apksp.narod.ru/inlay_2010.jpg
А вот по этой "презентации", выложенной добрым человеком, стало возможным опознание первых 11-ти песен.
читать дальше
Ну что тут сказать? Экзистенциальная тоска, местами переходящая в ужас и спадающая до полного безразличия, мне обеспечены.
А вот по этой "презентации", выложенной добрым человеком, стало возможным опознание первых 11-ти песен.
читать дальше
Ну что тут сказать? Экзистенциальная тоска, местами переходящая в ужас и спадающая до полного безразличия, мне обеспечены.
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Диафильм по Плоскому Миру.
UPDATE: Ваймс в Пустыне (слайды 34-35) хорош.
Я как раз в последнее время задумывалась о том, как должна выглядеть Пустыня на рисунке... не так, это точно. Ну да, ну да. Кто о чём, а Хейлир о...
UPDATE: Ваймс в Пустыне (слайды 34-35) хорош.
Я как раз в последнее время задумывалась о том, как должна выглядеть Пустыня на рисунке... не так, это точно. Ну да, ну да. Кто о чём, а Хейлир о...
суббота, 24 апреля 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
в британском сленге есть выражение "There's no sun shine come through one's ass", означающее "свет клином на нем (ней) не сошелся" (дословно: "Солнце через его/ее задницу не светит").
К вопросу о происхождении выражения "Засунь это туда, где не светит солнце", ага.
Между прочим, я безумно горжусь репликой Двацветка: "Мы и так уже там..."
)
К вопросу о происхождении выражения "Засунь это туда, где не светит солнце", ага.
Между прочим, я безумно горжусь репликой Двацветка: "Мы и так уже там..."
