Вам нравится моя откровенность?
суббота, 24 апреля 2010
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Новый перевод "Гордости и предубеждения" Дж. Остен
О, моё бедное ламатьяве...
UPDATE: Нашла ссылку на интересную статью об этом переводе в частности и о проблемах перевода литературы другой исторической эпохи вообще: http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf
О, моё бедное ламатьяве...

UPDATE: Нашла ссылку на интересную статью об этом переводе в частности и о проблемах перевода литературы другой исторической эпохи вообще: http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf
Комментарии
the Vampire Louis, какой же вы добрый! =) У меня после знакомства с сим шедевром на язык исключительно нецензурная лексика лезла...
Хоть бы предупреждали покупателей, что это последний писк "постмодернизьма"! "Нора Галь на оба их дома", как кто-то в комментах написал...
Не много читал я Остен в оригинале
Но собрание сочинений в одном томе, я надеюсь, не потерялось ещё?
А я тут себе на Новый Год "Любовь и дружбу" (в переводе) купила... но так и не добралась пока.
Просто я только первые пару абзацев прочел, дальше не стал - как раз чтобы не ругаться совсем уж нецензурно.
Собрание сочинений Остен лежит в уголке и ждет, когда у меня достанет времени до него добраться... :/