Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
(в мировое пространство) Вы что, хотите сказать, что романы С. Ричардсона в последний раз переводились на русский язык в XVIII веке?!!

И в "Литературных памятниках" ни один не издавался? И даже "в наше интересное время" никто не попробовал "перевести на коленке" и тиснуть в печать?

Ну нет, переводы восемнадцатого века я читать не буду... не из-за ятей и еров, а из-за тогдашних понятий о том, что такое перевод.

@темы: Переводы, Книги

Комментарии
01.10.2013 в 21:56

Меня не надо любить - со мной надо соглашаться! / "...человек ... очень резкий, взрывной, с жесткими моральными установками" (с)
Хм, прочитать по-английски?
01.10.2013 в 22:02

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Ilwen, да, только вот "Кларисса" — самый длинный роман на английском языке, что не вдохновляет. ;) Ну, и язык 18 века... я и Диккенса-то в оригинале с трудом читаю.