Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
"Беседы о русской культуре" Лотмана, теперь по его наводке читаю "Краткие вести о скитаниях в северных водах" Кацурагавы Хосю. Пока дошла до описания Петербурга.

Интересное место из описания плавания:

читать дальше

Так и вспоминается сократовское «Кто вопрошает богов о том, что можно знать посредством меры, веса и счета, и о тому подобных вещах, тот поступает нечестиво»... Я ещё понимаю расстояние до земли, но трюм-то и осмотреть можно было.

И другое интересно — судя по этим записям, японцы не знали цинги. Это из-за риса (хотя в нём ведь, кажется, витамин В, не С) или они просто не плавали достаточно далеко, чтобы моряки ею болели?

@темы: Япония, Книги, Цитаты

Комментарии
08.03.2012 в 01:26

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
"Краткие вести о скитаниях в северных водах" Кацурагавы Хосю

А что это, собственно, такое и где дают??
08.03.2012 в 12:28

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Вот здесь история этой книги изложена очень подробно и имеются действующие ссылки на скачивание.

"В России производство пяти зерновых растений очень незначительное, поэтому все жалованье выплачивается деньгами" весьма наглядно демонстрирует разницу культур. :)

Но мне интересны и чисто человеческие моменты, вроде этого:

Кодаю так тепло отзывался о хорошем отношении к нему и другим японцам в России, что ему на допросе в Эдо в присутствии сегуна Иэнари даже был задан вопрос: "Почему же вы так упорно добивались возвращения на родину и вернулись сюда, если пользовались там такими милостями?" Кодаю объяснил свое решение вернуться в Японию тоской по родине и семье.

Массаракш, все государственные чиновники одинаковы... где уж им понять, почему. :/
08.03.2012 в 20:16

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Ага, изучим...
Заодно (по цитате, вылезщающей слева в ЖЖ) нашла прекрасное:
minstrel-ru.livejournal.com/27577.html
08.03.2012 в 22:19

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
kemenkiri, здорово (это я про ссылку). :)

Кстати, мне безумно нравится ниенновская "Исповедь менестреля". Хотя я никак не могу понять, почему для лирического героя существовали только две противоположные альтернативы: "и правду сказав", умереть "как герой, как воин в неравном бою" или "продать песни за золото". Почему нельзя было просто "лечь на дно, как подводная лодка"? Сбежать куда-нибудь, что ли...

А ещё где-то полгода назад, в состоянии легкой невменяемости мне пришла в голову идея написать... эээ... текст по мотивам шотландской баллады, главным героем которой должен был быть бродячий менестрель. :laugh: (В некоем условно-средневековом мире со сказочными элементами.) К счастью, я остановилась на конце первого этапа (детально продумано, но не записано).
05.09.2012 в 11:31

...не терпит суеты.
Хейлир, "судя по этим записям, японцы не знали цинги. Это из-за риса (хотя в нём ведь, кажется, витамин В, не С) или они просто не плавали достаточно далеко, чтобы моряки ею болели?"

Полагаю, за отсутствие цинги стоит благодарить "вакамэ" - сушеная морская капуста, традиционная для японского рациона и вполне провозимая моряками в составе сухого пайка. По содержанию витамина С даст фору цитрусам. Кроме того, содержит боекомплект незаменимых аминокислот.