Вам нравится моя откровенность?
суббота, 23 июля 2011
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
второй том "Писем. Рабочих дневников" Стругацких. 1963-1966, время написания "Понедельника" и прочее... Показался куда интереснее первого, в первую очередь отражением тогдашней реальности, особенно в процессах литературных и окололитературных. Напишу длинный пост с цитами, наверное, а пока по мелочи:
Кан рассказывал, что в США выпустили сборник сов. н.-ф. и в «Аналог» появилась рецензия. Всех разругали, кроме «Пути на Амальтею».
(29.10.1965)
Сборник назывался «Destination: Amaltheia», год его выпуска в сети варьируется от 1962 до 1964-го. А рецензия появилась в "Analog Science Fiction -> Science Fact" за сентябрь 1965. Разумеется, по закону подлости, именно за 1965 г. "Аналога" в сети нет вообще.
ПНвС прочли Илья и Кан. [...] На полях он [Кан] оставил ряд примечаний, как правило, бессмысленных и бесполезных, но ясно, что во всяком случае Привалов ему не понравился. В одном из замечаний он называет его подонком, а в самом конце пишет: «Сколько лет Привалову? В I главе — 25, во II — лет 17, в III — 12 плюс вундеркиндовы идеи, в Послесловии — лет 50…»
Интересно, по какому поводу был «подонок»... Из-за опытов с пятаком, что ли?
Или вот врезка к отрывку из ПНвС в журнал «Вожатый» (от лица А. Привалова):
читать дальше
Упоминание Чарской... несколько неожиданно. :/
P.S. Интересно, мне одной кажется, что в «К последнему морю» Мари Жють язык рассказчика немного... слишком эмоционален?
P.P.S. Видела вчера в магазине адаптированное издание «Трудно быть богом». Адаптация, насколько я поняла, первого уровня, то есть для словарного запаса в 650 слов. 64 страницы, половина — картинки. Сделайте меня развидеть это...
Кан рассказывал, что в США выпустили сборник сов. н.-ф. и в «Аналог» появилась рецензия. Всех разругали, кроме «Пути на Амальтею».
(29.10.1965)
Сборник назывался «Destination: Amaltheia», год его выпуска в сети варьируется от 1962 до 1964-го. А рецензия появилась в "Analog Science Fiction -> Science Fact" за сентябрь 1965. Разумеется, по закону подлости, именно за 1965 г. "Аналога" в сети нет вообще.

ПНвС прочли Илья и Кан. [...] На полях он [Кан] оставил ряд примечаний, как правило, бессмысленных и бесполезных, но ясно, что во всяком случае Привалов ему не понравился. В одном из замечаний он называет его подонком, а в самом конце пишет: «Сколько лет Привалову? В I главе — 25, во II — лет 17, в III — 12 плюс вундеркиндовы идеи, в Послесловии — лет 50…»
Интересно, по какому поводу был «подонок»... Из-за опытов с пятаком, что ли?
Или вот врезка к отрывку из ПНвС в журнал «Вожатый» (от лица А. Привалова):
читать дальше
Упоминание Чарской... несколько неожиданно. :/
P.S. Интересно, мне одной кажется, что в «К последнему морю» Мари Жють язык рассказчика немного... слишком эмоционален?
P.P.S. Видела вчера в магазине адаптированное издание «Трудно быть богом». Адаптация, насколько я поняла, первого уровня, то есть для словарного запаса в 650 слов. 64 страницы, половина — картинки. Сделайте меня развидеть это...
Комментарии
Для жертв реформы образования и этих ваших интернетов, не иначе... =/ Они же теперь фразы длиннее 140 символов читать не в состоянии.
Да это, наверное, для иностранцев, изучающих русский... Я думаю.
Но это ж, массаракш-и-массаракш, не повод глумиться над литературой!
У меня вот в детстве была такая книжка, сборник детских рассказов (Носов, Драгунский, Зощенко), сама не знаю, откуда взялась — с расставленными ударениями, переводами «трудных слов» и разговорных выражений в примечаниях, с вопросами по тексту и комментариями на тему, что такое «красноармейцы» и «единица»... но сами рассказы оставались в целости!
Ну, и адаптированные издания английской классики я видела... можно спорить, насколько это нужно и полезно, но всё-таки одно дело — когда заменяют устаревшие и редкие слова, «упрощают» грамматику, может быть, слегка сокращают, оставляя главное нетронутым... Но как же нужно кастрировать «Трудно быть богом», чтобы втиснуть его в диапазон 640 слов на 30 страниц!!!
Ты представляешь, это кончается фразой «И они стояли втроём, обнявшись, на прекрасной Земле», чтоб этим холостителям книг на том свете ничего, кроме букваря с их же поделками, читать не давали!!!
И зачем, ну зачем?!!
Они что, полагают, что таким образом приобщают обучающихся к хорошим книгам?! Что там от этих хороших книг остаётся, при таком-то подходе?!
В общем, «Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?» (с)
P.S. Уже не раз замечаю закономерность: если к большому «конструктивному» посту сделать маленькое «негативное» примечание, комментировать будут именно последнее.