Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
«Повесть о втором советнике Хамамацу» и «Дворец в Мацура».

Дааа... и это я писала про когнитивный диссонанс от «Замка Хоула» и истории о 47-ми ронинах? :/

Нет, образ главного героя, влюбленного, как в недостижимый идеал, в китайскую императрицу (по совместительству мать его отца в следующем рождении), от которой у него родился сын, сохраняющего возвышенные платонические (если я правильно поняла) отношения с женщиной, которая родила от него дочь и ушла от позора в монахини, отказавшегося от женитьбы на дочери императора под каким-то благовидным предлогом, но переспавшего с замужней женщиной, которую ему когда-то прочили в жёны, а также читавшего трогательные стихи сводной сестре недостижимого идеала — это ещё куда ни шло... Его же сетования на тему «я так не хотел быть похожим на обычных людей, и вот совершил такой ужасный грех» вперемешку с сентенциями «всё предопределено в предыдущих рождениях, не стоит мучить себя за содеянное» — тоже.

Но вот эта цитата (сначала идут мысли похищенной девушки о любимом человеке, а потом «примечание» рассказчика) порвала мне все шаблоны в клочки:

«Он говорил мне с глубокой убеждённостью: "Если бы я не мог проводить с вами каждый день, я бы умер". А сейчас прошло уже столько дней, и его, наверное, уже нет на свете». Мысль была, конечно, ребяческая.

Ну да, ну да. Любовные стихи (коих в повести множество) любовными стихами, а реальная жизнь реальной жизнью...

Интересно, «Повесть о Гэндзи» столь же... затейлива?

@темы: Япония, Книги, Цитаты