Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Из рукописи А «Законов и обычаев» (история Финвэ и Мириэли):

This son was Curufinwe, most renowned of all the Noldor as Feanaro...

Угу. А вот до печати машинописи LQ2 в предложении из QS «Of all the children of Finwë he [Fingon] is justly the most renowned...» «most renowned» было исправлено на «most honored». Уж не из-за этой ли фразы рукописи А? :/

Но тогда эта правка (между LQ1 и LQ2) должна быть достаточно поздней, ведь рукопись А — это уже «вторая фаза».

Надо бы пройтись поиском по словосочетанию «most renowned»...

@темы: Рассуждения, Цитаты

Комментарии
03.05.2011 в 19:15

Железобетонный канонист
М-м-м, но тут же смысл "известный большинству нолдор как Фэанаро"? Тогда фраза из ПК2 имеет другой смысл...
03.05.2011 в 22:52

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
julia_monday, ты ж сама эту фразу перевела как «Этим сыном был Куруфинвэ, наиболее прославленный из всех нолдор под именем Фэанаро»!

А "известный большинству нолдор как Фэанаро" это скорее было бы "most renowned among all the Noldor", не?
03.05.2011 в 23:18

Железобетонный канонист
А, точно... Это я отупела по сравнению со временем перевода :)
04.05.2011 в 17:47

Железобетонный канонист
Ну, наверное, поэтому заменил, да. Не могут два эльфа одновременно быть "величайшими".
04.05.2011 в 18:03

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
julia_monday, угу-угу. Тонкая разница между "renowned" и "honored" — просто славой и доброй славой. :)
04.05.2011 в 18:05

Железобетонный канонист
О! А об этом я не подумала... Так это же хорошо! :)
08.05.2011 в 15:59

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Ох и не знаю, есть ли такая твердая корелляция! Вспоминаю, что Дуглас Кейн в Сильме и окрестностях набрал по крайней мере три "самых ужасных деяния Моргота"...
08.05.2011 в 16:14

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
kemenkiri

Ох и не знаю, есть ли такая твердая корелляция!

Да я сама сомневаюсь. :) Зато в процессе «мыслей на тему» я отловила различие между «most renowned» и «most honored». ;) А то раньше полагала, что это просто стилистическая правка, и меня оно несколько удивляло — там исправлений-то на главу не так уж много, зачем Профессор вдруг такое незначительное сделал?

Вспоминаю, что Дуглас Кейн в Сильме и окрестностях набрал по крайней мере три "самых ужасных деяния Моргота"...

Ммм... выведение орков, соблазнение людей и уничтожение Древ? Про Лютиен вроде был «самый отвратительный замысел»...
08.05.2011 в 22:57

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
там исправлений-то на главу не так уж много, зачем Профессор вдруг такое незначительное сделал?

А надо посмотреть на характер тамошней правки! Вот в каких-то главах ПКС, где как раз целый текст уже не переписывался, он правил ровно отдельные фразочки, что-то наиболее явное терминологические (боги - Валар и т.д.) и уточнял мелкие формулировки.

*

Я не очень твердо уверена, но орки точно, а кроме того - история семейства Хурина, и... что-то еще, надо будет посмотреть!
12.05.2011 в 11:33

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Откопала! Про орков я была твердо уверена, что да - и зря. А про Феанора побоялась огласить (вдруг меня глючит?) - и тоже зря.
Итого:

- искажение Феанора
- история Турина
- отчуждение эльфов и людей

...оригинальный список, ничего личного!