понедельник, 13 июля 2009
"Что общего между твоим любимым трековским героем и твоим любимым пратчеттовским персонажем", до сегодняшнего дня я бы ответила "К счастью, между ними нет
ничего общего!"
А сегодня...А сегодня... сегодня я стояла у полки книжного магазина, решая, покупать мне вторую "Науку Плоского Мира" или нет. "За" было то, что там встречается Ринсвинд, "против" - её необычный "жанр" и то, что я слышала о фабуле (не слишком люблю книги о мировых катастрофах).
А решала я своим обычным способом — открывая наугад страницы. И вот на 83-й мой взгляд зацепился за знакомые слова.
what a piece of work is a man... how noble in reason... how infinite in faculty...
Я прочитала отрывок.
The Librarian's shoulders were shaking. He passed a book across to Rincewind, who read the passage that had been pointed out by a black fingernail.
He stopped reading, and stared at the Librarian.
It was uplifting. Oh, it was uplifting. Rincewind hadn't read anything like it. But...
He'd spent the day in this city. There were dog fights and bear pits and that wasn't the worst of it. He'd seen the heads on spikes over the gates. Of course, Ankh-Morpork had been bad, but Ankh-Morpork had thousands of years of experience of being a big city and had become, well, sophisticated in its sins. This place was half farmyard.
The man who wrote this woke up every morning in a city that burned people alive and had still written this.
'— what a piece of work is a man... how noble in reason... how infinite in faculty... in form, in moving, how express and admirable...'
The Librarian was almost sobbing with laughter.
'Nothing to laugh at, it's a perfectly valid point of view,' said Rincewind.
Стоит ли говорить, что я тут же пошла к кассе?
Боже ж ты мой, Ринсвинд, of all people! Не Двацветок, не капитан Кэррот, не Матушка Ветровоск... а прожжённый циник, пожизненно пребывающий то ли в состоянии нурда, то ли в самонавязанном стремлении видеть всё в худшем свете!* Человек, рождённый и выросший в Анк-Морпорке, не боявшийся (или не слишком боявшийся) ада, потому что видел, "что делают с людьми люди"...
Да, возможно, по авторскому замыслу то, что со словами Гамлета (NB: ни Библиотекарь, ни Ринсвинд не сознают, в силу отрыва от контекста, их ироничности!) соглашается отнюдь не лучший образчик человеческой природы (даже в одном конкретно взятом городе), придает этому эпизоду двойную иронию... и я вполне допускаю, что в более широком контексте книги сей эпизод будет смотреться по-другому... но всё же, всё же, всё же...
* Да, я в курсе, что Ринсвинд склонен к "сословной гордости" (в большей степени, чем это может позволить себе "принципиальный трус"). См. момент в "Интересных временах", когда "анк-морпорская гордость" заставляет его секунду промедлить, прежде чем выполнить коу-тау... или в "Посохе и шляпе", когда он ловится на "А настоящий волшебник согласился бы..." Конины.
Это я тому, что если бы что-то подобное (серьёзно) сказал ему Двацветок, возможно, Ринсвинд отреагировал бы по-другому... но здесь он говорит не с человеком (вернее, с тем, кто был человеком, но перестал им быть). Ситуация отчасти напоминает разговор из "Безумной звезды":
– Это такой большой город на реке Анк? Расползшийся во все стороны и пропахший выгребными ямами?
– У него долгая и славная история, – парировал Ринсвинд каменным от уязвленной гражданской гордости голосом.
– Мне ты его описывал не так, – возразил Двацветок. – Ты сказал, что это единственный город, который загнил в первый же день своего существования.
Ринсвинд смутился.
– Да, но, в общем, это мой дом, разве ты не понимаешь?
Но, тем не менее, это не лишает слова Ринсвинда их буквального значения.При чём здесь ТрекА вот (если кто не понял) при чем здесь Трек — при "Hide and Q". И при следующей сцене (привожу чуть больше, для более ясного контекста)
Q I'm surprised you have to ask when your human Shakespeare explained it all so well.
PICARD He did, but don't depend too much on any single viewpoint he...
Q (ignoring this; interrupting) A pity you don't know the content of your own library. Hear this, Picard, and reflect. "All the galaxy's a stage... "
PICARD (interrupts) World, not galaxy. "All the world's a stage... "
Q Oh, you know that one? Well, if he were living now, he'd have said "galaxy". How about this: "Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing."
PICARD I see. So how we respond to a game tells you more about us than our real life. This... "tale told by an idiot." Interesting, Q.
Q Oh, thank you very much. I'm glad you enjoyed it. Perhaps maybe a little Hamlet?
PICARD No, I know Hamlet. And what he might say with irony, I say with conviction. (quoting) "What a piece of work is man! How noble in reason! How infinite in faculty. In form, in moving, how express and admirable. In action, how like an angel. In apprehension, how like a god... "
Q (comes angrily to his feet) Surely, you don't really see your species like that, do you?!
PICARD I see us one day becoming that, Q. Is that what concerns you?
И Кью со злой гримасой швыряет в Пикара томом Шекспира.Ответ на вопросТак что правильный ответ на вопрос будет такой: создатели обоих были светскими гуманистами.
@темы:
Рассуждения,
Пратчетт,
Star Trek,
Цитаты
А что до кроссовера... нужна самая малость. =) Объяснение тому, откуда Ринсвинд (в "Цвете волшебства") и капитан Кэррот (в "Последнем герое") знают девиз команды "Энтерпрайз", и тот же Кэррот — фразу "Ко второй звезде справа, и вперед до самого утра!" (Да, я в курсе, что изначально это была цитата из "Питера Пэна".)
Я не считаю упоминания "ушей мистера Спока" в комментариях к "Последнему герою", поскольку примечания, судя по всему, пишет всё-таки житель Круглого Мира. =)
en.wikipedia.org/wiki/Where_no_man_has_gone_bef...
Вы обратили внимание на фразу "Rincewind hadn't read anything like it"? Это наводит на интересные мысли... помните "Dark Mirror" Дианы Дуэйн? И то, насколько другими были классические произведения в зеркальной вселенной?
В любом случае, в L(ibrary)-Space с книгами могут разные интересные вещи происходить, да... но вот телевизора на Плоском Мире не было точно! =)
Хотя, возможно, были комиксы с героями, относящимися к героям Стар Трека примерно так же, как Коэн-Варвар к своему прототипу...
А "Dark Mirror" я не помню - возможно, я его даже и не читал. :/
Да, но Ринсвинд-то попал на Крулл аккурат перед запуском, будучи совершенно о нём не в курсе (пока ему не сообщили)! И тем не менее при виде скафандров он реагирует так:
Whoever would be wearing those suits, Rincewind decided, was expecting to boldly go where no man - other than the occasional luckless sailor, who didn't really count - had boldly gone before, and he was now beginning to get not just a suspicion but a horrible premonition.
Вот интересно - он догадался про скафандры оттого, что Край близко, то есть чисто логически, или он слышал о подобных штуках (тогда оттуда же скорее всего и фраза подхвачена)...
Угу, но на мой взгляд, предположение, что эта фраза возникла в двух мирах независимо, как-то уж чересчур... просто для правдоподобного объяснения. =)
Вот интересно - он догадался про скафандры оттого, что Край близко, то есть чисто логически, или он слышал о подобных штуках (тогда оттуда же скорее всего и фраза подхвачена)...
В комнату-то он попал уже после того, как им сообщили про запуск (и про то, что их принесут в жертву, чтобы он прошёл благополучно)... так что догадаться о предназначении скафандров было нетрудно.
Да, книгу я прочитала... но тот эпизод с "Гамлетом" остался для меня слегка непонятным. Он происходит, когда Ринсвинд с Библиотекарем находятся на Круглом Мире, но при этом во временной линии, где Шекспира-драматурга не существовало! Так что, по-видимому, книга была взята из L(ibrary)-Space (где хранятся все книги, когда-либо написанные в каком-либо из параллельных миров), а не с полок библиотеки дома, в котором они находились (хотя текст как будто предполагает обратное).
P.S. К вопросу, с которого начинается запись... в этой книге одному только Ринсвинду приходит в голову вопрос "А имеем ли мы право вмешиваться (в развитие Круглого Мира)?"
Остальные в ответ на его предположение (в привычных нам терминах), что нашествие эльфов есть неизбежный этап естественного развития любой разумной расы и что это своего рода "test", смотрят на него как на сумасшедшего и интересуются, "кто здесь ставит оценки".
Хотя, разумеется, Первая Директива едва ли приложима к миру, созданному в результате эксперимента на Плоском Мире, тем более, что угроза исходила именно из последнего. К тому же эльфы использовали путешествие в прошлое, изменив ход человеческой истории, и у волшебников был чёткий ориентир — "исходное положение". (Которое на самом деле оказалось не "линией, где не было воздействия эльфов", а "линией, где воздействие эльфов было разумно скомпенсировано".)
P.P.S. А ещё оба персонажа хорошо бегали. =) Первокурсник Пикар выиграл марафон Академии, помните?