будут иллюстрации.
читать дальшеПожалуй, самая моя любимая — первая встреча Дика и Маркизы в исполнении Фредерика Барнарда (Frederick Barnard):
Источник: http://www.victorianweb.org/art/illustration/1912/4.html
Очень внятно передан "художественный контраст", и позы обоих персонажей крайне выразительны.
И сразу угадывается строчка из текста, которую иллюстрирует картинка: "She seemed as much afraid of Dick, as Dick was amazed at her".
Из "претензий": Маркиза, пожалуй, должна быть всё-таки поменьше ростом (если следовать оригиналу), и Дик, имхо, здесь слишком молод.
Хоть в тексте и нет прямых указаний на возраст Дика, мне он (по общему впечатлению) скорее представляется "молодым человеком" лет 25, чем юношей.
В общем, я склонна считать, что на иллюстрации изображена "душа Дика", а не его действительный внешний облик.
А вот в рисуночном варианте (Ink and wash drawing) Дик выглядит более... традиционно. :)
А это цветной вариант:
Тот же сюжет в исполнении Хэролда Коппинга (Harold Copping):
Источник: http://www.victorianweb.org/art/illustration/copping/19.html
Как верно замечает комментатор на страничке, Маркиза здесь слишком чистенькая и ухоженная. Он же пишет о том, что иллюстратор сделал Дика куда моложе (хотя, по-моему, как раз здесь это незаметно) и более прилежным — в отсутствие хозяев он что-то пишет! Но, как сказал один умный человек, мы же не видим, что — возможно, он рисует карикатуру на Салли Брасс. :)
Да, а ещё Дик выглядит довольно упитанным, что хорошо согласуется с его собственными словами (когда он просыпается после болезни).
Тот же художник, Маркиза у одра больного:
Источник: http://www.victorianweb.org/art/illustration/copping/20.html
Как и первая картинка, имхо... несколько чересчур ярка и красочна.
А вот две найденные в сети "неопознанные" картинки игры в криббедж:
Та же сцена, Джордж Альфред Уильямс (George Alfred Williams), иллюстрация к "Ten Girls from Dickens" — одному из многочисленных сборников "детских портретов" из произведений Диккенса:
Не могу не процитировать несколько замечательных мест из сей книжки (главы, посвящённой Маркизе):
The victim cried, but in a subdued manner, as if she feared to raise her voice; and Miss Sally ascended the stairs just as Richard had safely reached the office, fairly beside himself with anger over the poor child's misery and ill-treatment.
Или:
Feeling sure that this verdict was in consequence of his defence of Kit, Mr. Swiveller took his dismissal in profound silence, and turned his back upon Bevis Marks, big with designs for the comforting of Kit's mother, and the aid of Kit himself. His only regret in regard to the matter was in having to leave the Marchioness alone and unprotected in the hands of the Brasses, and little did he dream that to the small servant herself, to the Marchioness, rather than to him, Kit and his mother were to owe their heaviest debt of gratitude -- but it was so to be.
Но "венец всему" — это заключительный абзац:
In a word, Mr. Swiveller kept the Marchioness at this establishment until she was, at a moderate guess, full nineteen years of age, at which time, thanks to her earliest friend and most loyal champion, Richard Swiveller, the shadows of a bitter past had been chased from her memory by a happy present, and she was as good-looking, clever, and good-humored a young woman as ever a real Marchioness might have been.
Ффсё. Конец сказки. Я не понял — они, что, настоящий конец неприличным для детей посчитали??? Или спойлерить не хотели? Но про смерть Нелл в книге рассказывается, я специально проверяла...
А ещё вот здесь имеется целая галерея иллюстраций "Физа" (чей стиль, я честно признаюсь, недолюбливаю) к "Лавке древностей".
Процитирую небольшой отрывок из книги "Dickens and Phiz" (M. Steig):
If Browne was not Dickens' ideal illustrator for the more heartrending episodes featuring Nell, he was certainly the one to manage a problem of interpretation such as was given to him with the character of the "Marchioness," the scullery maid of uncertain origins and age. Until the novel's last chapter, we are never told how old she is, and she seems at times a very small child and at other times an adolescent (according to the narrator in the final chapter, she is Nell's contemporary, thirteen or fourteen). It is tempting to conjecture that Dickens let Browne into his secret that he intended to make her the daughter of Sally and Quilp, omitting the crucial passage only later, when he revised the proofs. For there is a definite resemblance between the faces of Sally and the "small servant," in the latter's first appearance (in the cut showing them outside the Single Gentleman's door — [ch. 35]). This resemblance is not noticeable in the next cut, depicting Dick spying upon the Marchioness' meager meal (ch. 36), nor is it repeated.
Browne subsequently shows the Marchioness as a wizened creature, looking like a little old woman (the card-playing scene, ch. 57), as a fay-like being (in Dick's sickroom, ch. 64), and as a not implausibly improvable young girl (arriving with edibles for Dick, ch. 66). A few years later, as one in a set of four extra illustrations for the novel, Browne portrayed the Marchioness, supposedly as she was at the sickroom stage of the book, as an attractive girl in late adolescence — less an instance, I think, of Phiz's inconsistency than of his response to the mixed intentions of the novelist in his making the Marchioness the offspring of the demonic Quilp and Sally, a workhouse orphan who has suffered great privations, and yet at the same time a suitable wife for Dick. (See also the reproduction of an initial sketch for this engraving in E. Browne, facing p. 254.)
Вот последняя иллюстрация, о которой идёт речь:
Источник: http://www.victorianweb.org/art/illustration/phiz/79.html
И увидев которую, я чуть не рухнула со стула. :) Мало того, что если б кто-нибудь спросил бы меня, кто из персонажей "Лавки древностей" на ней изображен, я бы догадалась только по картам — а без них не задумываясь бы ответила "Нелл"... но я бы в жизни не подумала, что это рисовал Физ!!! (Видевшим хоть один из его вышеприведенных рисунков, я думаю, понятно почему.) "Подходящая жена для Дика", да? Хмм.
И ещё раз о Физе. В книге "The Lure of Illustration in the Nineteenth Century" я нашла фронтиспис ко второму тому "Часов мистера Хамфри":
Попробуйте отыскать на нём Дика и Маркизу. ) Угу-угу. Вот это Физ, тут не ошибёшься. Ничего, что Маркиза на тот момент должна быть лет на 6 постарше и выглядеть попрезентабельнее? Или боялись, что читатели не поймут, о ком речь?
Кстати, насколько вообще разумно было так спойлерить (это относится и к изображению Нелл) в начале второго тома?
Но да, именно так я и представляла этот момент в изображении Физа (я прочитала описание фронтисписа раньше, чем его увидела)... и надо отдать должное, других иллюстраций на эту тему мне не попадалось.