две лекции А. Зализняка о берестяных грамотах.

История о трагическом письме Гостяты Василью про то, как «всё данное отцом и родичами взял, на другой женился, меня выгнал, сделай милость, приезжай», из-за которого филологический мир десять лет ломал копья, доказывая, что автор — мужчина, на том веском основании, что, видите ли, не существует ни одного древнерусского имени на «ята», которые принадлежали бы женщине (притом, что всех женских имен, имеющихся в нашем распоряжении для Древней Руси, порядка 6) привела меня в дикий восторг. =)

Вспоминается фанфик про «шуструю Ородрет», где Ородрета сделали женщиной, потому что -eth — окончание женского рода.

Или потрясающая история о том, как две сохранившиеся строчки повлекли за собой крупное открытие в древней истории славянских языков (состоящее в том, что в древненовгородском языке не осуществилась вторая палатализация).

Не сразу мы поняли, по какой причине такое количество грамот до нас доходит не в целом виде...

...существуют две категории древнерусских грамот, в которых нет адресной формулы...

Какие Вы испытываете эмоции и чувства, когда Вам только-только приносят новую грамоту на расшифровку?

Сейчас слушаю его же лекцию про «Слово о полку Игореве». Правда, я знаю, каким выводом она закончится. =) Я читала статью Зализняка в «Докладах РАН», посвящённую вопросу подлинности «Слова».