"Последнего героя".

Где были мои глаза, а? Только сейчас заметила, что капитан Кэррот спрашивает "Second star to the left and straight on 'til morning?" ("На вторую звезду слева и вперёд до самого утра?") Питер Пэн и капитан Кёрк говорили о "второй звезде справа".

Возможно, дело в том, что "Сокол" возвращался домой, а не улетал "туда, куда не ступала нога человека"? Если "туда" надо было поворачивать направо, то обратно — само собой, налево.

Бредятина

Кстати, а цитата про "вторую звезду справа", если верить википедии, вовсе не из книги про Питера Пэна, а из одноимённого диснеевского мультфильма. В книге было просто "second to the right, and straight on till morning".