Хейлир
каталог радиофонда ГТРФ на предмет аннотаций выпусков радиопередачи "В стране литературных героев".

Наткнулась на следующее:

В стране литературных героев. АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ БАШМАЧКИН И ДЖИММИ ВАЛЕНТАЙН. Радиопередача.

Автор: РАССАДИН Станислав, САРНОВ Бенедикт

Аннотация. Ответ на вопрос: “Можно ли одно и тоже явление или одного и того же человека изобразить одновременно сатирически и с юмором, и от кого это зависит?” Образ Наполеона в стихотворении М. Лермонтова “Воздушный корабль”, в романе Л. Толстого “Война и мир” и пьесе Б. Шоу “Избранник судьбы. Каин”. Сравниваются случаи, описанные в повести Н. Гоголя “Шинель” и рассказе О’Генри “Превращение Джимми Валентайна”.


Почувствовала себя кэролловской Алисой. "Отгадала, чем ворон похож на письменный стол?" В смысле, по какому принципу можно сравнивать "Шинель" и "Обращение Джимми Валентайна". Через несколько минут дошло.

Оба произведения основаны... или, точнее, в обоих случаях толчком к написанию послужила имевшая место в жизни история. Только в первом случае в жизни всё кончилось хорошо, а в книге — нет, во втором же случае — наоборот.

Интересно было бы проверить, насколько верна моя догадка...

P.S. Кстати, во всех трёх имеющихся у меня изданиях О'Генри рассказ называется "Обращение Джимми Валентайна". А в сети и так, и так, причём перевод один и тот же. Цензура поначалу не пропустила "поповское слово", а потом восстановили?

@темы: Литературия, Книги, Вопросы