Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: япония (список заголовков)
20:17 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
08:16 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:41 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:27 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:01 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:29 

С неизбывной тоской глядя в окно...

на облепленные снегом деревья, вспоминаю "Краткие вести о скитаниях в северных водах".

Еще интереснее другой пример: описывая снег в Петербурге, автор воспоминаний не только имеет в виду зиму, но и говорит, что императрица отправляется весною в Царское Село, «чтобы полюбоваться снегом». Здесь — очень тонкое выражение специфики японского восприятия природы. [...] В Японии снеговой покров недолог и вызывает образы кратковременной, быстро исчезающей красоты. В японской образности снег хрупок и ассоциируется с чувством быстротечности земной красоты. Как же не полюбоваться ею перед ее исчезновением!

Горький саркастический смех. Ха-ха. Да заберите уже эту "кратковременную красоту" нафиг!!!

Хотя облепленные снегом деревья и в самом деле очень красивы...

@темы: Жизнь, Настроения, Цитаты, Япония

16:17 

Интересно...

японские крестьяне, в 60-х годах прошлого века протестовавшие против строительства аэропорта, называли себя "потомками Согоро". Крестьянина, которого за подачу петиции сегуну читать дальше

Согоро прощается с семьёй

Та же сцена из пьесы театра кабуки

Храм, посвященный Согоро

При этом, насколько я понимаю, нет никаких исторических свидетельств того, что этот человек вообще существовал. "Но людям нужно во что-то верить".

P.S. Забавно, последнее переживание, связанное с фанфикшном, внезапно подтолкнуло меня дописать старую задумку на другую тему, но тоже по Пратчетту. Пока на середине.

@темы: Пратчетт, Япония

23:57 

Нашла...

интересную статью. Самураи Восточной столицы, или Сорок семь преданных вассалов (М. Успенский)

А в Питер с 12 мая возвращается выставка "Самураи. Art of War", новая версия. И, конечно, история 47-ми там тоже представлена.

В комиксе по "Чёрному Плащу" бурная реакция главных героев на говорящего кота-суперзлодея заставила вспомнить о "Бличе", с периодически повторяющимися там истошными криками: "Ааа! Говорящее кошко!" Будто ни там, ни там с ничем более чудесатым герои не встречались...

@темы: Дисней, Ссылки, Япония

20:15 

Прочитала...

"Беседы о русской культуре" Лотмана, теперь по его наводке читаю "Краткие вести о скитаниях в северных водах" Кацурагавы Хосю. Пока дошла до описания Петербурга.

Интересное место из описания плавания:

читать дальше

Так и вспоминается сократовское «Кто вопрошает богов о том, что можно знать посредством меры, веса и счета, и о тому подобных вещах, тот поступает нечестиво»... Я ещё понимаю расстояние до земли, но трюм-то и осмотреть можно было.

И другое интересно — судя по этим записям, японцы не знали цинги. Это из-за риса (хотя в нём ведь, кажется, витамин В, не С) или они просто не плавали достаточно далеко, чтобы моряки ею болели?

@темы: Япония, Цитаты, Книги

15:41 

Дочитала я тут...

«Повесть о втором советнике Хамамацу» и «Дворец в Мацура».

Дааа... и это я писала про когнитивный диссонанс от «Замка Хоула» и истории о 47-ми ронинах? :/

Нет, образ главного героя, влюбленного, как в недостижимый идеал, в китайскую императрицу (по совместительству мать его отца в следующем рождении), от которой у него родился сын, сохраняющего возвышенные платонические (если я правильно поняла) отношения с женщиной, которая родила от него дочь и ушла от позора в монахини, отказавшегося от женитьбы на дочери императора под каким-то благовидным предлогом, но переспавшего с замужней женщиной, которую ему когда-то прочили в жёны, а также читавшего трогательные стихи сводной сестре недостижимого идеала — это ещё куда ни шло... Его же сетования на тему «я так не хотел быть похожим на обычных людей, и вот совершил такой ужасный грех» вперемешку с сентенциями «всё предопределено в предыдущих рождениях, не стоит мучить себя за содеянное» — тоже.

Но вот эта цитата (сначала идут мысли похищенной девушки о любимом человеке, а потом «примечание» рассказчика) порвала мне все шаблоны в клочки:

«Он говорил мне с глубокой убеждённостью: "Если бы я не мог проводить с вами каждый день, я бы умер". А сейчас прошло уже столько дней, и его, наверное, уже нет на свете». Мысль была, конечно, ребяческая.

Ну да, ну да. Любовные стихи (коих в повести множество) любовными стихами, а реальная жизнь реальной жизнью...

Интересно, «Повесть о Гэндзи» столь же... затейлива?

@темы: Книги, Цитаты, Япония

13:53 

Два недоумения

Когда на трон воссядет зверь
И смерть воссядет рядом с ним
— это, оказывается, «еретический, гностический» мотив?!

Я-то с того момента, как услышала «Прощальную 3», была уверена, что это самая что ни на есть прямая отсылка к Откровению Иоанна Богослова...

И второе (вынесенное со Дня Японии в Музее истории религии): женщины могли быть самураями?! Нет, я не претендую на какие-либо познания в этой области... но почему я не наткнулась на сей интересный факт гораздо раньше, в книгах?

@темы: Вопросы, Щербаков, Япония

20:37 

Как обещала...

фотки с японских залов Эрмитажа.

Половина не получилась от слова совсем, поэтому не спешите критиковать эти. :)

Изображения гравюр из серии "Жизнеописания преданных вассалов" взяты с тематического сайта (я давала на него ссылку раньше), а текст — с сопроводительных эрмитажных аннотаций.

8 листов

А это гравюра с гейшами, собирающими грибы:

читать дальше

(Утагава Кунисада) "Две гейши, собирающие грибы". Лист из триптиха (1849-1850)

Слева от этой висела другая гравюра того же автора, подписанная: "Две гейши". Лист из триптиха (1847-1850) и с пояснением:

Триптих относится к жанру гэндзи-э - изображениям сцен из романа Мурасаки Сикибу "Гэндзи-моногатари". На это обстоятельство указывает особый знак, помещённый на полотенце в руках у правой фигуры. Он обозначает одну из глав романа - "Асагао".

Может, гравюра с грибами — из того же триптиха? Тоже иллюстрация к "Гэндзи"?

А это Кицунэ (Хакуко)

Маска фарсов кёгэн. (Дерево, краски, волос; резьба. XIХ в.)

Белая лисица, считавшаяся посланником синтоистской богини риса и изобилия Инари, была объектом поклонения во многих храмах, особенно в провинции. Считалась также оборотнем, способным принимать человеческий облик. В фольклоре Японии образ лисицы-оборотня получил отражение в пьесах традиционного театра. В фарсах кёгэн, входящих в состав представлений театра но как вставные интермедии, частым сюжетом было разоблачение лисицы. Маска Кицунэ имеет подвижную нижнюю челюсть, которой актёр управляет при помощи планки на обратной стороне маски.

Блюдо с изображением всадника, стреляющего из лука.

Фарфор, роспись кобальтом. Китай, начало 17-го века.

Дома долго пыталась понять, причём тут Китай, но потом вспомнила объяснения гида... блюдо висело рядом с образцами японского фарфора, чтоб видна была разница.

А это японское блюдо.

Нэцке

Окимоно

Тушечница, инро и коробка

@темы: Эрмитаж, Япония

23:05 

Счастливой охоты

Вчера у меня был выходной за прошлую субботу, и я решила снова сходить в Эрмитаж.

читать дальше

Через две недели схожу ещё раз.

@темы: Эрмитаж, Рембрандт, Картины, Япония

03:01 

Кто ищет...

Читаю "Повесть о втором советнике Хамамацу".

Она въехала в императорский дворец, государь денно и нощно клялся ей: «Будем птицами бииняо»...

И примечание:

Поэма Бо Цзюйи Песнь о вечной тоске («Чанхэнгэ»), рассказывающая о любви Сюань-цзана и Ян Гуйфэй (свиток 12): «Я хочу, чтобы в небесах мы были птицами бииняо; хочу, чтобы на земле мы были подобными сросшимся деревьям». Бииняо — сказочная птица с одним крылом и одним глазом, способная летать только в паре с другой такой же птицей.

Здравствуйте, птички сиеку, вся информация в сети о которых сводилась к цитатам из пересказа Митфордом истории про Ганпати и его любимую!

Что их китайское название имеет с японским только одну общую букву, меня после встреченного несколько страниц назад «где в древности жил Ван Сичжи (по-японски имя читается как О Какусё)», нисколько не удивляет...

@темы: Книги, Цитаты, Япония

01:39 

О музеях...

Добравшись до угла Лаврушинского переулка, где неожиданно и как-то инородно торчит унылая девятиэтажная громадина, Ника вдруг сворачивает налево, к галерее. «Вообще не пойду сегодня ни в какую школу, — решает она внезапно, — буду лучше сидеть и смотреть на "Троицу" — по методу Андрея». «Думаешь, ты что-нибудь поймешь с первого взгляда? — сказал он ей как-то. — Нужно сесть напротив и смотреть час, другой, третий, — только тогда начнешь понемногу понимать, что такое Рублев…»

А Евгений Богат проводил в зале Рембрандта целые дни, с утра до вечера. Сначала переходя от одной картины к другой, потом подолгу сидя у одного полотна.

Имхо, что-то в этом есть... хоть убей не понимаю, что можно увидеть в режиме "обход зала за десять минут". Разве что "общее впечатление" составить...

Да, так я обещала подробней рассказать про эрмитажную экскурсию "Искусство Японии".

читать дальше

Между прочим, это уже во втором музее у меня отказываются брать сумку в камеру хранения. На мой взгляд, ёмкость, в которую влезают листы формата А4 и в которую можно набить килограмм 5 книгопечатных изданий — достаточно велика для того, чтобы оставлять её при входе. Но, возможно, во мне говорит сотрудник читального зала, а у работников музея иные критерии?

@темы: Впечатления, Эрмитаж, Япония

17:30 

Ну что ты будешь делать...

Угадайте с трёх раз, что висело на стене второго зала эрмитажной выставки "Искусство Японии". :/

читать дальше

Подробнее о выставке напишу потом. Но я твёрдо вознамерилась вернуться туда с фотоаппаратом. И вообще, у меня ведь впереди десять выходных дней, из которых Эрмитаж работает восемь...

@темы: Япония, Эрмитаж, Книги, Впечатления

20:26 

Опять Митфорд...

совсем коротенькая история.

Про ронина, который, "на свою беду" (с), оказался на одном корабле с монахом, везущим солидную сумму денег (собирал пожертвования на бронзовую статую Будды). Человек бедный, поддался искушению и при удобном случае скинул монаха за борт, а деньги взял себе. Открыл торговлю, разбогател, обзавёлся семьёй.

Что было дальше

Я это всё к чему... надо бы написать большой пост про феномен "немого кино" в "Going Postal". :/

Кстати, ту цитату про "повезло", с некоторым "сдвигом смыслов", вполне можно применить к соответствующей книге... а вот к фильму — уже нет. Потому что там Мойсту (в этом отношении) не повезло.

@музыка: "Не каждый внемлет призракам..."

@темы: Книги, Цитаты, Япония, фильм "Опочтарение"

11:57 

На "Волков Мибу" я всё-таки успела. Знакомых треккеров было больше, чем знакомых толкинистов. :)

читать дальше

"И потому спасают против воли детей, друзей, любимых и ослов" — концептуальненько. :) (Вообще сцена, где гейша убеждает глав двух враждующих кланов перестать маяться дурью и подумать о народе — это нечто...)

Кстати, у Митфорда мимоходом упоминается случай, когда потерпевший поражение политический деятель пытался совершить сеппуку, и его меч согнулся. Тот замахнулся на железную ступку, и меч её разрубил. Решил попробовать сеппуку во второй раз, но тут прибежали вассалы-друзья и уговорили бежать... потом он стал сёгуном (кажется). Умные у них там мечи, ничего не скажешь...

@темы: Книги, Япония

00:35 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:52 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Дневник воинствующей конформистки

главная